Para tanto, fez-se uma fundamentação teórica sobre

English translation: Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was develo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Para tanto, fez-se uma fundamentação teórica sobre
English translation:Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was develo
Entered by: Marlene Curtis

20:14 Nov 25, 2010
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / African MPEs.
Portuguese term or phrase: Para tanto, fez-se uma fundamentação teórica sobre
Grateful for any assistance on this rather belaboured phrase?
Context as follows:-

" Para tanto, fez-se uma fundamentação teórica sobre as barreiras enfrentadas pelas MPEs e sobre políticas e instrumentos governamentais de apoio às empresas deste porte. "
Andrew Hunt
United Kingdom
Local time: 07:38
Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was develo
Explanation:

Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was developed.

http://por.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/linguistics/...

Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 02:38
Grading comment
thks Marlene
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was develo
Marlene Curtis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was develo


Explanation:

Therefore/for that purpose, a theoretical construct about the barriers faced by the ......was developed.

http://por.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/linguistics/...



Marlene Curtis
United States
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 110
Grading comment
thks Marlene
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search