14:13 Jul 28, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Robertson Local time: 08:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | financial bonds |
| ||
4 | security |
| ||
2 | the (US) posting of (civil) cost bonds in cash > (UK) furnishing of cash security for costs |
|
financial bonds Explanation: financial security deposit or guarantee |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a contratação de cauções pecuniárias the (US) posting of (civil) cost bonds in cash > (UK) furnishing of cash security for costs Explanation: No indication of the US/Can vs. BrE/ IrE target-readership, but the question might better go back to the 'contracting' part as the terminology, even there, differs in the US/Can from the UK and a country-neutral translation IMO is difficult when the plural possibly needs to be reflected e.g. putting up of (various types of) security in cash form 'The terms "security for costs" and "cost bond" refer to a bond posted as security for payment of a potential adverse award of costs, which may or may not include attorney fees. Security for costs is the "[p]ayment into court in the form of *cash, property or bond* by a plaintiff or an appellant to secure the payment of costs ifsuch person does not prevail." BLACK's LAW DICTIONARY 1357 (6th ed. 1990).' vs. US crim. bail bond or UK bail (bail bond is used as security for ships only): (ii) os custos incorridos pelo Segurado para a contratação de fiança concedida pela autoridade competente para o fim de assegurar a liberdade provisória do Segurado Reference: http://www.linguee.com/english-portuguese/translation/bail+b... Reference: http://cholarship.law.stjohns.edu/cgi/viewcontent.cgi?articl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
security Explanation: Translation of source sentence: Costs incurred by the Insured in the provision of security required by a court order. "Security can take a number of forms: Payment of money into court or to a solicitor to be held on specified terms; Bank bonds; Parent company or bank guarantees; or An insurance policy. An appropriately worded after the event (ATE) insurance policy that gives the defendant sufficient protection can amount to adequate security for the defendant's costs. A defendant would need to be reassured that the amount of costs insured is sufficient and that there are robust anti-avoidance provisions so that the ATE insurance cannot subsequently be rendered worthless. Sometimes an ATE insurer will (at a cost) provide a direct deed of indemnity to the defendant to satisfy these concerns." https://gowlingwlg.com/en/insights-resources/articles/2019/h... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2019-07-28 22:23:03 GMT) -------------------------------------------------- Although my reference concerns security for costs and the provision in the Brazilian Civil Procedure Code concerns security provided in legal proceedings in other circumstances e.g. to secure a release of disputed assets, the terms used in the reference are nevertheless equivalent and apposite. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.