Jan 16, 2012 03:52
12 yrs ago
1 viewer *
português term
reiteração
português para inglês
Adm./Finanças
TI (Tecnologia da Informação)
in the following tender for software infrastructure, I'm not sure exactly how reiteração would best be translated, repetition, reoccurance? Thanks for your help.
Na determinação da gravidade do incumprimento, _____ tem em conta, nomeadamente, a duração da infracção, a sua eventual reiteração, o grau de culpa (dolo ou negligência) do fornecedor e as consequêcias do incumprimento.
Na determinação da gravidade do incumprimento, _____ tem em conta, nomeadamente, a duração da infracção, a sua eventual reiteração, o grau de culpa (dolo ou negligência) do fornecedor e as consequêcias do incumprimento.
Proposed translations
(inglês)
3 +3 | recurrence | David Hollywood |
4 | … whether said failure to comply was (eventually) repeated… | ViBe |
Proposed translations
+3
32 minutos
Selected
recurrence
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-01-16 04:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
in the sense of it not being the first time
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-01-16 04:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
in the sense of it not being the first time
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
3 horas
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
3 horas
|
agree |
Georgia Morg (X)
10 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
8 horas
… whether said failure to comply was (eventually) repeated…
Redesigning the whole sentence sometimes helps…
Just a tip.
Just a tip.
Discussion
I’d redesign the whole sentence changing Portuguese nouns into English verbs / past participles.