This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase:distratar o Contrato Social
trata-se de um distrato de contrato social. Segue trecho: RESOLVEM os sócios, com fundamento no Art. 1.087 c/c Art. 1.033 do Código Civi l (lei 10.406/02) e no Anexo II da Instrução Nomativa no. xxx , conforme alterada, distratar o Contrato Social da Sociedade nos seguintes termos:
Explanation: sócios > surely members generally, breaking down into partners of a partnership or shareholders of a company, if the latter do indeed hold shares. Accountants and lawyers, as promoters, setting up a UK company may initially be members but hold no shares.
NB in Oz, the co. promoters may enter into an 'Association Agreement'.
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2019-06-15 16:54:27 GMT) --------------------------------------------------
Essa resposta não erá minha era do Oliveira Simões que a retirou por concordar com a posição que expliquei. Alias não respondi a essa pergunta. A resposta que apoiei era a de Adrian M.M. As minhas razões vêm explicitadas no meus discussion entries.
Mark Robertson, gostaria de selecionar sua resposta como melhor, ou seja rescind/revoke articles of incorporation, que recebi por e-mail, mas não consigo ver sua resposta aqui. Somente as discussões no site do Proz. Como faço?
3. "Termination" occurs when either party pursuant to a power created by agreement or law puts an end to the contract otherwise than for its breach. On "termination" all obligations which are still executory on both sides are discharged but any right based on prior breach or performance survives.
1. Black's Law Dictionary is an authoritative source on correct usage: Rescission of contract. To abrogate, annul, avoid or cancel a contract; particularly, nullifying a contract by the act of a party. The right of rescission is the right to cancel (rescind) a contract upon the occurrence of certain kinds of default by the other contracting party. To declare a contract void in its inception and to put an end to it as though it never was. (...) A rescission amounts to the unmaking of a contract, or an undoing of it from the beginning and not merely a termination and and it may be effected by mutual agreement of parties, or by one of the parties declaring rescission of contract without consent of other if a legally sufficient ground therefor exists, or by applying to courts for a decree of rescission. 2. Your example sentences (i) refers to rescission of a specific provision of articles of association, not to the rescission of the entire articles. (ii) does not refer to recission. 3. In the case in the question, the effect of the termination of the articles of incorporation is not the dissolution of the incorporated partnership ab initio.
I find your arguments unconvincing. There are plenty of examples of "rescind" and "revoke" in reference to articles of incorporation. It seems to me you are trying to change the usage of the language. Moreover, my dictionary references corroborate my point of view. We reached a similar impasse in another question, when you tried to prove that "end of transcription" was better than "end of record"(even though I provided good examples there too, with references). I don't think these discussions are very productive, when someone tries to convince others that a synonym is not a synonym. I provided good references for my answers (in both cases). It's up to the Asker whether to accept it or not. Enough said.
Rescission is a response to default by another party and has the effect of rendering the contract void ab initio. The case in this question involves a unanimous decision of the partners to dissolve the incorporated partnership. There is therefore no default and the dissolution obviously cannot be backdated.
A sociedade em nome coletivo é um tipo societário onde todos os sócios são solidários e todos respondem ilimitadamente pelas dívidas da sociedade, ou seja, a dívida da sociedade pode atingir os bens dos sócios. De acordo com o art. 1.039 do CC, essa sociedade é constituída, necessariamente, por pessoas físicas. A administração desta sociedade cabe exclusivamente aos sócios, não podendo um terceiro exercer este papel administrativo (art. 1.042, CC). Por fim, esta sociedade deve adotar a firma social. Todas as peculiaridades da sociedade em nome coletivo estão previstas nos arts. 1.039 a 1.044 do CC.
Art. 1.044. A sociedade se dissolve de pleno direito por qualquer das causas enumeradas no art. 1.033 e, se empresária, também pela declaração da falência.
Art. 1.033. Dissolve-se a sociedade quando ocorrer: I – o vencimento do prazo de duração, salvo se, vencido este e sem oposição de sócio, não entrar a sociedade em liquidação, caso em que se prorrogará por tempo indeterminado; II – o consenso unânime dos sócios; III – a deliberação dos sócios, por maioria absoluta, na sociedade de prazo indeterminado; IV – a falta de pluralidade de sócios, não reconstituída no prazo de cento e oitenta dias; V – a extinção, na forma da lei, de autorização para funcionar.
Automatic update in 00:
Answers
44 mins confidence: peer agreement (net): +4
terminate the 1. Partnership Agreement or Articles 2. (corp). the Memo/Articles of Association
Explanation: sócios > surely members generally, breaking down into partners of a partnership or shareholders of a company, if the latter do indeed hold shares. Accountants and lawyers, as promoters, setting up a UK company may initially be members but hold no shares.
NB in Oz, the co. promoters may enter into an 'Association Agreement'.
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2019-06-15 16:54:27 GMT) --------------------------------------------------