Valorização de cotas

English translation: boost share value

21:27 Aug 19, 2020
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Valorização de cotas
proporcionar a valorização de suas Cotas
Giuliana Vilela
Brazil
Local time: 19:13
English translation:boost share value
Explanation:
i) Refere-se, principalmente, ao Fundo de Investimento contratado em 02 de dezembro de 2008 pela controlada EMBRAPORT, junto à Caixa Econômica Federal, o qual destina-se a acolher exclusivamente suas aplicações, visando proporcionar a valorização de suas cotas por meio da aplicação destes recursos [...] grupocoimex.com.br
(i) This balance refers, mainly, to an Investment Fund contracted as of December 2, 2008 by subsidiary EMBRAPORT with Federal Savings and Loan Bank (Caixa Econômica Federal), exclusively for such investments, with a view to enabling appreciation of its shares by investing these funds in a diversified [...]
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 19:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Share appreciation
Ana Vozone
4valuation/appreciation of one's interest
Mario Freitas
3 +1boost share value
David Hollywood


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Share appreciation


Explanation:
Sugestão.

Example sentence(s):
  • If the shares appreciated to $1,200 ($60,000 in total value), your taxable gain would only be $10,000, rather than $45,000 originally.
  • The value of the shares appreciated over a few years.
Ana Vozone
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 174
Notes to answerer
Asker: Obrigada Ana!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valuation/appreciation of one's interest


Explanation:
https://www.google.com.br/search?client=firefox-a&biw=1221&b...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 333
Notes to answerer
Asker: Obrigada Mario!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
boost share value


Explanation:
i) Refere-se, principalmente, ao Fundo de Investimento contratado em 02 de dezembro de 2008 pela controlada EMBRAPORT, junto à Caixa Econômica Federal, o qual destina-se a acolher exclusivamente suas aplicações, visando proporcionar a valorização de suas cotas por meio da aplicação destes recursos [...] grupocoimex.com.br
(i) This balance refers, mainly, to an Investment Fund contracted as of December 2, 2008 by subsidiary EMBRAPORT with Federal Savings and Loan Bank (Caixa Econômica Federal), exclusively for such investments, with a view to enabling appreciation of its shares by investing these funds in a diversified [...]

David Hollywood
Local time: 19:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson
3 hrs
  -> thanks Mark
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search