confundir

English translation: see/regard as (being) jointly owned

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:confundir
English translation:see/regard as (being) jointly owned

03:50 Oct 25, 2020
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: confundir
Não se confundirá, em hipótese alguma, o patrimônio de cada uma das partes, sob qualquer pretexto ou presumido direito, não se confundindo, inclusive, o patrimônio adquirido por cada qual durante a convivência estável por eles mantida, convivência essa, que, por meio de escritura firmada entre as partes, segue o regime de bens ora contratado.
Ana Luiza Barbieri
see/regard as (being) jointly owned
Explanation:
in this context

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-10-25 04:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

you asked for the translation of the infinitive, so you will need to work the concept into your specific text...
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 06:58
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to merge
Mark Robertson
4see/regard as (being) jointly owned
David Hollywood
4commingle
Vanessa Vergilio
4There shall be no confusion between...
Mario Freitas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see/regard as (being) jointly owned


Explanation:
in this context

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-10-25 04:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

you asked for the translation of the infinitive, so you will need to work the concept into your specific text...

David Hollywood
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 142
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to merge


Explanation:
Confusão: (...) no Direito Civil, tecnicamente, o usual sentido é o de reunião ou mistura.

Vocabulário Juriídico, De Plácido e Silva, 28ª Ed., pág. 346.

Confusão: (dir. das obrigações) (...) merger é o termo usado no common law [Black’s Law Dictionary 8th edition, p. 1010]

Dicionário Marcílio; 4ª Ed., pág. 80.

Assim, e no contexto da pergunta:

The assets and liabilities of the parties shall not merge, in any circumstances, on any grounds, or on the basis of any supposed right, (...).

Património: conjunto de bens, direitos e obrigações.

Mark Robertson
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1218
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commingle


Explanation:
De acordo com o Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade Marcílio Moreira de Castro:

commingle. confundir; misturar (bens de pessoas diferentes).
commingling. confusão, mistura (de bens).

Exemplo:

"the act of mixing the funds belonging to one party with those of another party, or, most importantly with funds held in trust for a another. Spouses or business partners may commingle without a problem, except that a spouse may thus risk turning separate property into community property (transmutation), and a business partner may have to account to the other."

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/commingle

Vanessa Vergilio
Brazil
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mark Robertson: Commingling é um termo específico que refere à mixtura de recursos de um fiduciário com os recursos do beneficiário respetivo, o que não é n/caso. Veja Blacks Law Dictionary, 6ª Ed., pág. 271.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
There shall be no confusion between...


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search