acódão

English translation: decision / ruling or judgement (by majority)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:acórdão
English translation:decision / ruling or judgement (by majority)
Entered by: Deborah do Carmo

20:20 Mar 1, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Portuguese term or phrase: acódão
no prazo máximo de quarenta e oito horas após a publicação do respectivo acórdão, para que sejam adotadas as providências legais.
Auristela Marina Genaro
Local time: 15:51
ruling, decision, judgement
Explanation:
If administrative I'd go for ruling........

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 16 mins (2005-03-02 10:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

you can simply say majority ruling
Selected response from:

Deborah do Carmo
Portugal
Local time: 19:51
Grading comment
Obrigada ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ruling, decision, judgement
Deborah do Carmo
5judgment
Clauwolf
4(judicial) panel's ruling
Deolindo


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
acódão
judgment


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-03-01 20:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

Maria Chaves, Dic. Jurídico

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-03-01 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

Só tem um \"e\"

Clauwolf
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acódão
(judicial) panel's ruling


Explanation:
Long but conveying the original idea.

Deolindo
Angola
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
acódão
ruling, decision, judgement


Explanation:
If administrative I'd go for ruling........

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 16 mins (2005-03-02 10:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

you can simply say majority ruling

Deborah do Carmo
Portugal
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Costa
1 hr
  -> tks Claudia

agree  rhandler: In any case, it must be a collective decision. That's how the word originated in Portuguese (Os Juízes acordam ...). A decision taken by the majority of rulers.
1 hr
  -> tks Ralph and for the extra info

agree  António Ribeiro
1 hr
  -> tks António

agree  Henrique Magalhaes: Agree w/ the majority of judges...
14 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search