palavra-vedeta

English translation: entry word

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:palavra-vedeta
English translation:entry word
Entered by: lexical

16:48 Jan 6, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / dictionary definitions
Portuguese term or phrase: palavra-vedeta
This word occurs in the catalogue of a publisher of materials for the teaching of Portuguese as a Foreign Language. Here's the context:
"Na elaboração de dicionários bilingues, o que é consagrado é a apresentação da **palavra-vedeta** e o seu correspondente na língua-alvo. No entanto, neste dicionário, optou-se, para todos os empréstimos do português, por apresentar a definição da palavra, como se de um dicionário monolingue se tratasse, seguida da palavra tal como foi tomada pelo tétum."

I have no idea what they are trying to say. I even wonder if it's a malapropism for "visada".

Grateful for any suggestions.
lexical
Spain
Local time: 08:38
entry word
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 03:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1key entry
Muriel Vasconcellos
2entry word
Mario Freitas
2headword
Matheus Chaud
1keyword
Richard Purdom


Discussion entries: 11





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
keyword


Explanation:
you're going to have to get back to your client I reckon, but it might be this.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/about/oxford3000

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-06 18:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

I am saying that palavra-vedeta (star word) MIGHT mean 'keyword' (that's my answer!) The link shows Oxford using it to describe the 300 important words for basic English.

Richard Purdom
Portugal
Local time: 07:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Richard, I don't understand your link. Are you saying "palavra-vedeta" means "Oxford 3000"? Surely not? Have you followed the link?

Asker: Ah, I see now. My mistake, sorry.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
entry word


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
key entry


Explanation:
Examples:

www.jstor.org/stable/471260JSTOR
Appleton's Revised English-Spanish '& Spanish-English Dictionary. By .... **Under the key entry green we find the sub-entry green sand** which is glossed "(no ...

kdictionaries.com/kdn/kdn16/kdn1606magi.html... are many derivatives under a single entry, the index is relevant for supporting the significance of the **key entry.** ... English-Estonian Semi-Bilingual Dictionary.

https://sites.google.com/.../downloads-columbia-act-rhyming-...
Download ebook Commercial Trucking Bilingual Dictionary EnglishSpanish ..... **Each key entry has a sample sentence** in the form of a Sentence Completion ...

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2542

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Vincent-Jones (X)
26 mins
  -> Thanks, Karen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
headword


Explanation:
http://dictionary.reference.com/browse/headword?s=t

"a word, phrase, or the like, appearing as the heading of a chapter, dictionary or encyclopedia entry, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2016-01-06 19:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, lexical, I thought about it but I forgot to mention my rationale for my suggestion:

Since "vedeta" means the main star, the main actor, etc., I think "palavra vedeta" probably means "the main word", "the main entry", which in dictionaries are usually referred to as "headword".

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2016-01-07 15:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Headword

"A headword, head word, lemma, or sometimes catchword is the word under which a set of related **dictionary** or encyclopaedia entries appear."



https://www.wordnik.com/words/headword

A word, phrase, or name, usually set in boldface or other distinctive type, that serves as the heading for an entry in a dictionary, encyclopedia, or similar reference work.



The Chambers Dictionary
https://books.google.com.br/books?isbn=8186062254

Order of entries. All entries are listed alphabetically, each entry having as a basic pattern the following elements: (1) Headword...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 03:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Matheus, that may very well be the case, but where is the trail of evidence leading you from "palavra-vedeta" to "headword"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search