Deixar

English translation: keep

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Deixar
English translation:keep
Entered by: ServingMed.com

13:26 Jun 2, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medication validation
Portuguese term or phrase: Deixar
Justificativa item XI:
Exceções descritas na sugestão de inserção de texto nas disposições inicias – Abrangência (seção II)
Justificativa item XIII:
Proposta de uma definição mais precisa alinhada com informações fornecidas no Workshop da ANVISA de 18/04/2016.
Justificativa item YYY:
Incluir definição, uma vez que ao longo do texto o placebo é usado não só como ausência de ingrediente ativo.
Nesse caso não cabe usar o termo placebo.
Justificativa item XV:
Deixar a norma sempre atualizada.

"Leave" or "let" don't really make sense in this context. Is it more like, "The regulation should always be updated"?

Thanks,

Juliette
ServingMed.com
Netherlands
Local time: 22:22
keep
Explanation:
I think keep/maintain are the closest terms in this context, and yes you could paraphrase to something like "must always be kept up to date".
Selected response from:

Tim Friese
United States
Local time: 16:22
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7keep
Tim Friese


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
keep


Explanation:
I think keep/maintain are the closest terms in this context, and yes you could paraphrase to something like "must always be kept up to date".

Tim Friese
United States
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
46 mins

agree  Muriel Vasconcellos
5 hrs

agree  Matheus Chaud
6 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs

agree  Sormane Gomes
13 hrs

agree  Caio Martins
1 day 1 hr

agree  Georgia Morg (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search