grosseiro na pele

English translation: rash

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:grosseiro na pele
English translation:rash
Entered by: Marcella S.

09:57 Nov 28, 2016
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: grosseiro na pele
Alergia a tecidos
É possível verificar que alguns tipos de tecidos podem acabar por causar alergias da pele, causando o famoso “grosseiro” na pele ou até mesmo apresentando apenas a coceira, isto é mais comum em tecidos sintéticos, fazendo com que o paciente possa apenas utilizar peças de algodão.
http://www.saudediaria.com.br/quais-os-tipos-de-alergias-mai...

Esse é um tipo de alergia, mas outros tipos poderão aparecer até três semanas após o uso do medicamento. Pode haver febre e a pele apresenta elevações de aspecto avermelhado. Como diz o povo, aparece um “grosseiro” na pele. Inclusive, pode aparecer essas manchas na boca.
http://www.jornaldaorla.com.br/noticias/5220-alergia-aos-med...

"Há mais ou menos seis anos, tive um problema com aplicação de veneno, deu um grosseiro na pele, começou a empelotar (alergia na pele) o corpo inteiro."
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0303...
Marcella S.
New Zealand
Local time: 20:51
rash
Explanation:
this is the medical term.
Selected response from:

Bett
Local time: 04:51
Grading comment
Thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2rash
Bett
4 +2rough skin
Luciano Eduardo de Oliveira


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rough skin


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate
12 mins

agree  Margarida Ataide
19 mins

agree  Clauwolf
5 hrs

disagree  Andrea Bruning Beltrao: "rough skin" me parece algo como pele seca, pele afetada em outro sentido, não por alergia. acredito que "rash" seria uma opção melhor.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
rash


Explanation:
this is the medical term.


    Reference: http://www.medicinenet.com/rash/article.htm
    Reference: http://www.medicinenet.com/rash/article.htm
Bett
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bruning Beltrao
5 hrs
  -> thank you!

agree  Nick Taylor
10 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search