21:15 Aug 14, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical study | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
living as parasites / erythrocytes tainted by parasites per animal Explanation: tainted: contaminated, infected -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2017-08-14 22:02:12 GMT) -------------------------------------------------- Translation in context: Evaluation of the therapeutic efficacy of products containing active Enrofloxacin and Oxytetracycline against Anaplasma marginale living as experimentally infected bovine parasites -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2017-08-14 22:05:36 GMT) -------------------------------------------------- Another option: erythrocytes infected by parasites per animal Reference: http://www.thesaurus.com/browse/tainted |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
parasitizing / parasitized red blood cells per animal Explanation: Scielo is the best source for medical studies. Please check this link and see the various examples of the term parasitizing. https://www.google.com/search?rlz=1C1GGRV_enUS754US754&q=sci... And in this link you will find red blood cells as the translation of hemácias (see the conclusion session - please note the English and Portuguese versions) http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
infecting / parasite-infected erythrocytes per animal Explanation: First part: The general term «infecting» can be applied, as it is implied that the discussion is about a parasite infection; «parasite» can indeed be a verb, but it does not sound very fluent. Second part: I always prefer «erythrocytes» for formal texts (rather than «red blood cells»); again, I would prefer not to use «parasite» as a verb; this sentence structure seems more fluent. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.