se for considerado que

English translation: considering/bearing in mind that

13:21 Dec 13, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pharmacokinetics
Portuguese term or phrase: se for considerado que
How do you translate this in the context?

Estudos epidemiológicos sugerem que poderia haver aumento do risco de fissuras labiais em recém-nascidos de mulheres que foram tratadas com glicocorticoides sistémicos durante o primeiro trimestre de gravidez. Fissuras labiais sao alteragoes raras e, se for considerado que os glicocorticoides sistémicos sao teratogénicos, eles podem ser responsáveis pelo aumento de um ou dois casos/1000 mulheres tratadas durante a gravidez.

Is this correct?

if systemic glucocorticoids are considered to be teratogenic,
Sarah Webb
United Kingdom
Local time: 00:31
English translation:considering/bearing in mind that
Explanation:
I don't quite agree with your solution. I believe that this answer captures the nuance more accurately.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 16:31
Grading comment
Thank s Muriel, this sounds much better.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4considering/bearing in mind that
Muriel Vasconcellos
4if taken into account that...
Mario Freitas


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considering/bearing in mind that


Explanation:
I don't quite agree with your solution. I believe that this answer captures the nuance more accurately.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 95
Grading comment
Thank s Muriel, this sounds much better.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if taken into account that...


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search