GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:44 Jul 22, 2016 |
Portuguese to English translations [PRO] Military / Defense / Command and control syste | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | standard issue weapon/service weapon |
| ||
4 | standard weapon |
| ||
3 | Ordnance weapon |
|
standard issue weapon/service weapon Explanation: standard issue weapon/service weapon |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ordnance weapon Explanation: That's how I'd put it Hth -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2016-07-25 08:30:50 GMT) -------------------------------------------------- https://en.wikipedia.org/wiki/Ordnance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
standard weapon Explanation: arma de dotação => standard weapon Armas E Munições - Scribd https://vi.scribd.com/doc/106751089/Armas-E-Municoes Acurizar: Anglicismo, tradução direta do termo "To Accurize: Ato de efetuar .... Arma de Dotação: Terminologia militar para definir a arma padrão. ...... -------------------------------------------------- Note added at 3 days13 hrs (2016-07-26 10:58:00 GMT) -------------------------------------------------- http://sistemasdearmas.com.br/sof/sofber2.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.