espero q as coisas estejam bem tanto pra ti como pra familia eu ca estou de feri

English translation: I hope things are going well both for you and your family; I'm here on holiday..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:espero q as coisas estejam bem tanto pra ti como pra familia eu ca estou de feri
English translation:I hope things are going well both for you and your family; I'm here on holiday..
Entered by: DavidHardy

19:35 Aug 27, 2004
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Military / Defense / student
Portuguese term or phrase: espero q as coisas estejam bem tanto pra ti como pra familia eu ca estou de feri
letter
jennifer
I hope things are going well both for you and your family; I'm here on holiday..
Explanation:
I just can't believe ferido would follow on from this!
Selected response from:

DavidHardy
Local time: 06:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2I hope things are going well both for you and your family; I'm here on holiday..
DavidHardy
5I hope things are just fine you're end, well I am on holiday
Paul Dixon
3 +1I hope that things are well for you as well as for your family well I'm about to go
Stanley Garland
3 +1I hope that things are will with you and your family. I'm here (having hurt myself/got hurt) ....
Deborah Workman


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I hope that things are well for you as well as for your family well I'm about to go


Explanation:
I hope that things are well for you as well as for your family well I'm about to go

Stanley Garland
United States
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eneida Martins: probably "estou de férias" (on vacation)
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I hope that things are will with you and your family. I'm here (having hurt myself/got hurt) ....


Explanation:
Looks like the line is cut off, like it should say "de ferido ...".

In addtion, the end bit could be "like a wounded person", but it sounds to me like he got cut/beat up somehow, physically or emotionally.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-27 19:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Feri-lo and feri-la are also common, if this person is getting ready to hurt someone else, but in any case it seems as if something is cut off from your text.
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&q=estou "de ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-27 19:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

I really can\'t type! WELL with your family. Jeepers. I\'m taking a break. Sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-08-27 19:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

I HOPE THAT THINGS ARE WELL WITH YOU AND YOUR FAMILY. I\'M HERE HURTING/HAVING GOT HURT/TO HURT .....

Deborah Workman
United States
Local time: 01:04
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eneida Martins: it would be "estou ferido" not "de ferido". I think "de férias" makes more sense, don´t you?
6 mins
  -> Actually, that was my first choice but I thought I was inventing it from Spanish since I didn't find it on the web. In any case, something is cut off, right?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
I hope things are just fine you're end, well I am on holiday


Explanation:
The "de" suggests that the next word (half written) would be "férias", if it was "ferido" there would be no "de". The translation I have given here is very common language in a letter.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
I hope things are going well both for you and your family; I'm here on holiday..


Explanation:
I just can't believe ferido would follow on from this!

DavidHardy
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: -
1 day 15 hrs
  -> Thank you!

agree  Henrique Magalhaes
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search