escaravilha

02:21 Nov 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to English translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
Portuguese term or phrase: escaravilha
As casas contavam com água, luz elétrica e escaravilha, um resíduo do carvão utilizado nos fornos que era um bom combustível para os fogões domésticos.
Marcos Aquino
Brazil
Local time: 14:08


Summary of answers provided
4peg
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peg


Explanation:
escaravelha
substantivo feminino
Þ cravelha

cravelha
Language, Expression, English Translation or Definition. Portuguese, cravelha, peg. Source: compiled by the editor from the definition of peg; see credits. ...
www.websters-online-dictionary.com/translation/Portuguese/c... - 12k - Cached - Similar pages - Note this

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-11-27 03:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

"escaravilha" is not a word. On Google, there are only ten hits, and all ten come from Proz, from this question, no doubt. It is spelled "escaravelha" and in my source (Porto Editora) it refers me to "cravelha" and after searching for a translation into English that makes sense, the closest thing I could find was "peg"

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-11-27 03:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

I agree. "Peg" does not fit the bill. If you have a technical dictionary that has other meanings of "cravelha" - obviously one that fits the context, then you would have your answer. I am limited to the Internet other than general, legal and business dictionaries in Portuguese and English. Good luck!!

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: my doubt is by the fact that in the text I have to translate there's an explanation saying that "escaravilha" is a kind of coal residue used in furnaces...and the word "peg" doesn't sound appropriate for this context.

Asker: Thank you Richard and Mike. I"ll try to check with the client tomorrow...maybe it's misspelled.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  R. Alex Jenkins: Michael, I see the similarities in spelling, but how can 'turning pegs' be translated as a carbon type of residue used in kilns and domestic ovens ?
6 mins
  -> What you say makes perfect sense. There has to be a relevant translation of "cravelha" related to mines that I am unfamiliar with. I don't have any technical dictionaries in Portuguese - hopefully you do. - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search