GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:13 Aug 14, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Prus-Szczepanowski Portugal Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | DNLCM (NATIONAL ADMINISTRATION OF MINE LICENSING AND REGISTRY) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
DNLCM (NATIONAL ADMINISTRATION OF MINE LICENSING AND REGISTRY) Explanation: ......................... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2008-08-21 13:49:51 GMT) -------------------------------------------------- Seems to be the best |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference Reference information: If it refers to Portugal, for example, it should read Portuguese National Administration of Mining Licensing and Registry (just National is not enough, and also Mining Licensing) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.