caça níqueis.

English translation: slot machine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:caça níqueis.
English translation:slot machine

23:03 Oct 24, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-28 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: caça níqueis.
Como traduzir a expressão ***caça níqueis*** do final da frase ?

"The Wonder that was India", do Prof. Basham, é uma obra de imponente erudição, apesar de seu ***título caça níqueis.***

Outra situação seria "A Copa do Brasil é um torneio caça níqueis"
Marcelo Genuino
Brazil
Local time: 00:43
slot machine
Explanation:
Selected response from:

Leonor Machado
Local time: 04:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3slot machine
Leonor Machado
4 +1money-grabbing title/tournament
Daniela de Oliveira
4blockbuster title
Patricia Franco
4money-spinning
Georgia Morg (X)
4"the One Armed Bandit"
Nick Taylor


Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
slot machine


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. Alex Jenkins: fruit machine, UK.
50 mins
  -> Thanks

agree  Gilmar Fernandes
59 mins
  -> Obg Gilmar

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obg Cláudio
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blockbuster title


Explanation:
Um título que venda fácil e muito. Pode ser até um produto um pouco duvidoso.

Outra opção seria: appealing title

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2013-10-25 03:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

Não acho que a tradução da Leonor está errada mas acho que não cabe no contexto de marketing e vendas.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2013-10-25 03:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

CATCHY:

Achei, Marcelo. A expressão que estava procurando e que se aplica a título de livros: A catchy, "selling" book title.
http://publishing.about.com/od/BookAuthorBasics/ss/Good-Book...

Appealling title - como disse antes - também é muito aplicado: http://www.finishercreative.com/10-awesome-titles-to-attract...


    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-blockbuster.htm
Patricia Franco
Brazil
Local time: 00:43
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
money-grabbing title/tournament


Explanation:
Uma sugestão. Como a Patricia disse, não sei se a tradução literal para slot/fruit machine tem o mesmo impacto da expressão original.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-10-25 09:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez sem o hífen, desculpem: http://www.macmillandictionary.com/thesaurus/british/moneygr...

Daniela de Oliveira
Portugal
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Franco: moneygrabber, moneygrubber são as opções mais próximas da ideia de caça-níqueis
3 hrs
  -> Obrigada, Patrícia!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
money-spinning


Explanation:
would seem to fit the context; obviously the literal meaning "slot machine" can't be applied to a book......

Georgia Morg (X)
United Kingdom
Local time: 04:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"the One Armed Bandit"


Explanation:
"the One Armed Bandit"

Nick Taylor
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search