GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:11 Jun 22, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Other / Salary Guide | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | including with regard to the fulfillment of cycles |
| ||
4 | including compliance with cycles |
| ||
3 | including what is stated in respect of |
|
including what is stated in respect of Explanation: cycle compliance; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
including compliance with cycles Explanation: no need to include "o que diz respeito" in the translation IMHO....it's superfluous |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incluindo o que diz respeito ao cumprimento de ciclos including with regard to the fulfillment of cycles Explanation: incluindo o que diz respeito ao cumprimento de ciclos => including with regard to the fulfillment of cycles -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2019-06-23 10:00:36 GMT) -------------------------------------------------- The high level of professional qualification requirements remains the same, including with regard to the fulfillment of cycles |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.