GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:01 Oct 1, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Patents / PEDIDO DE REGISTRO DE MARCA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | collection document |
| ||
4 | collection form |
| ||
4 | Federal Revenue Collection Document |
|
collection document Explanation: Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-10-01 02:16:45 GMT) -------------------------------------------------- Chaves de Mello. Dicionário jurídico. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
collection form Explanation: http://www.earn-service.com/forms/ibm/form_e.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Federal Revenue Collection Document Explanation: Documento de Arrecadação, em geral, se refere ao DARF - Documento de Arrecadação de Receitas Federais. Como é um pedido de registro de marca, provavelmente é mesmo o Darf, que é traduzido da forma acima. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.