https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/petroleum-eng-sci/3773221-afastamento.html

Glossary entry

português term or phrase:

afastamento

inglês translation:

separation

Added to glossary by Sonny Tissot
Mar 29, 2010 14:27
14 yrs ago
3 viewers *
português term

afastamento

português para inglês Tecn./Engenharia Engenharia/ciência do petróleo dynamic positioning
Contexto:

Após permanecer em “auto position” estável por duas horas (construção do modelo matemático), desabilitar todos os sistemas de referência de posição do DP e testar a capacidade dos algoritmos de estimação e controle em manter a embarcação sobre a posição pelo tempo determinado (“model control” ou “dead reckoning mode”), dentro de uma faixa aceitável de tolerância, evitando o alarme por pelo menos 20 a 30 minutos. Monitorar a trajetória pelo DGPS ou pelo controlador reserva de posicionamento dinâmico. Registrar o tempo para que seja atingido um afastamento de 5% da lâmina d’água...

Thank you,
Proposed translations (inglês)
4 +2 separation
4 +1 distance

Discussion

R. Alex Jenkins Mar 29, 2010:
Yes, a 'gap', as it doesn't appear to actually cause any effect or reduction in relation to something else.
Sonny Tissot (asker) Mar 29, 2010:
Reply to Richard It seems that is no counterbalance. And, there is another part of the text that reads as follows: "estabelecer um afastamento do set point"... So, I guess your answer or Marlene's is correct. Thank you.
R. Alex Jenkins Mar 29, 2010:
Question? Do you feel comfortable with "offset"? Does it counterbalance something else, i.e. does the 5% cause an effect to the remaining 95%? Or is it just the distance or spacing in relation to the other 95%?
Sonny Tissot (asker) Mar 29, 2010:
Reply to Marlene Thank you, Marlene
Marlene Curtis Mar 29, 2010:
Offset offset = deslocamento, passeio. (denota movimento)

http://translation.babylon.com/English/to-portuguese/Offset/
Sonny Tissot (asker) Mar 29, 2010:
Offset Many websites on the Internet say that "offset" is a translation for "afastamento", but I guess that offset does not apply to this case, correct?

Proposed translations

+2
4 minutos
Selected

separation

http://books.google.com/books?id=07AIPS-8bMIC&pg=PA17&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-03-29 14:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

OR

SPACING
Note from asker:
Thank you, Marlene
Peer comment(s):

agree Cecilia Rey
8 minutos
Grata!
agree Henrique Magalhaes
1 hora
Grata Henrique!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, everyone. Decision based on peer agreement."
+1
3 minutos

distance

...distance between the water surface of 5%.
Note from asker:
Thank you, Richard.
Peer comment(s):

agree Walter Moura
1 min
Cheers, Walter :)
Something went wrong...