GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:32 Feb 6, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 21:17 | ||||
Grading comment
|
public-service / government agencies or companies Explanation: De direito público = públicas. Porém, em inglês "public company" tem outro significado. Acho melhor usar "government". |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
26 mins confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|