chapa litografada

English translation: lithographed plate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:chapa litografada
English translation:lithographed plate
Entered by: Ivaneide

00:36 Apr 11, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / labeling
Portuguese term or phrase: chapa litografada
Art. 809 - No caso de certos produtos normalmente expostos ao consumo sem qualquer proteção, além de seu envoltório próprio ou casca, a rotulagem será feita por meio de rótulo e impresso em papel ou *chapa litografada*, que possa se manter presa ao produto.
Ivaneide
Brazil
Local time: 18:00
lithographed plate
Explanation:
My suggestion :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-11 00:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

'litografar' is a verb, not a noun
Selected response from:

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 18:00
Grading comment
Thank you everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lithographed plate
R. Alex Jenkins
3lithographic sheet
Roberto Costa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lithographic sheet


Explanation:
hope it helps

Roberto Costa
United Kingdom
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lithographed plate


Explanation:
My suggestion :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-11 00:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

'litografar' is a verb, not a noun

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you everyone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Munhoz
10 hrs
  -> Cheers, Andrea :)

agree  Luiza Modesto
11 hrs
  -> Cheers, Luiza :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search