15:58 Feb 2, 2019 |
|
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Fernando Pessoa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | but the truth is |
| ||
3 | (the big difference) however, always remains |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
but the truth is Explanation: in this context (insterad of the literal "but it always remains") -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2019-02-02 16:34:00 GMT) -------------------------------------------------- ooops... I meant "instead" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-02-02 17:53:22 GMT) -------------------------------------------------- Wouldn't "always" be redundant here? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(the big difference) however, always remains Explanation: Fica sempre refere-se à grande diferença. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.