Ele Não Tem Simancol

English translation: he\'s so clueless

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Ele Não Tem Simancol
English translation:he\'s so clueless
Entered by: Irene Berlin

18:47 Jun 30, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Daily Conversation
Portuguese term or phrase: Ele Não Tem Simancol
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para ELE NÃO TEM SIMANCOL no seguinte contexto:

"Apesar de nunca querer atendê-lo, ele vive me telefonando, ELE NÃO TEM SIMANCOL!"

Pensei em algo como "he has no idea of how inconvenient he is", mas não fiquei satisfeita, gostaria de saber uma expressão idiomática que melhor traduza esse sentido.

Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!

Abraço cordial
Irene Berlin
Local time: 18:18
he's so clueless
Explanation:
Sugestão.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/clueless
https://www.wordreference.com/definition/clueless
Selected response from:

Lucas Felix dos Santos
Brazil
Local time: 18:18
Grading comment
Agree!! Muito obrigada Lucas, Luciano, Alda, Barbara, Nick, Richard, Oliveira Simões e todos os que contribuíram para a solução desta questão. Nota 10 para todas as respostas, you are awsome!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4he needs to get a grip
Barbara Cochran, MFA
4 +1He is clueless
Alda Lima
4 +1he's so clueless
Lucas Felix dos Santos
3 +1he doesn't take a hint
Luciano Eduardo de Oliveira
3 +1he is completely tactless
Nick Taylor
4he hasn't been taking his meds
Richard Purdom
4 -1He doesn’t get the nessage
Oliver Simões


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
he doesn't take a hint


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
He is clueless


Explanation:
Clueless é muito usado como alguém "sem noção" ou "sem semancol".


Alda Lima
Brazil
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bett: yes!
23 hrs
  -> Obrigada, Bett!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
he needs to get a grip


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/idioms-maxi...

Meaning he needs to get control of himself.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
1 hr
  -> Thank you, Verginia.

agree  Sandra Minobe (X)
1 hr
  -> Thanks, Sandra.

agree  Beatriz Souza
2 hrs
  -> Thanks, transl8_2.

agree  Aline Amorim
1 day 2 hrs
  -> Thanks, Aline.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
he's so clueless


Explanation:
Sugestão.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/clueless
https://www.wordreference.com/definition/clueless

Lucas Felix dos Santos
Brazil
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Agree!! Muito obrigada Lucas, Luciano, Alda, Barbara, Nick, Richard, Oliveira Simões e todos os que contribuíram para a solução desta questão. Nota 10 para todas as respostas, you are awsome!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bett: yes!
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
he is completely tactless


Explanation:
Maybe?

Nick Taylor
Local time: 21:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício
4 days
  -> Thanks José
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he hasn't been taking his meds


Explanation:
we could say this sarcastically in ENG, if you wanted something more in line with the BR slang

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=meds

Richard Purdom
Portugal
Local time: 21:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
He doesn’t get the nessage


Explanation:
mancar-se reflexive verb
(informal) to get the message, take the hint

https://www.google.com/amp/s/www.collinsdictionary.com/us/am...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-07-01 00:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

simancol: Produto químico fictício destinado a fazer com que as pessoas se deem conta de que não estão agradando. Vem de "se manca" = "se toca" - https://www.dicionarioinformal.com.br/simancol/

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-07-05 12:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Alternate translation: He just doesn't get it.

Oliver Simões
United States
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Richard Purdom: incorrect spelling, not suitable for a professional translation. In English, we distinguish between the letter 'n' and the letter 'm'. No space here for an extended lesson. And it's 'sync', not 'synch'. There are lots of good dictionaries online.
6 days
  -> If by professional you mean accurate, then you're wrong. It sounds like you have no knowledge of linguistic registers. My translation is totally in sync with the linguistic register of the source language. You're off again!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search