Testada Fictícia

English translation: frontage

16:43 May 20, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / IPTU
Portuguese term or phrase: Testada Fictícia
Termo que consta de um carnê do IPTU.

Definição: É a frente calculada do terreno para cálculo do valor de IPTU. Não corresponde à área real do terreno.
http://www.rio.rj.gov.br/web/smf/perguntas-frequentes/-/blog...
robson souza
Local time: 07:12
English translation:frontage
Explanation:
https://www.gimme-shelter.com/frontage-50043/
In real estate, frontage is the width of a lot, measured at the front part of the lot. The term frontage appears on most real estate listings – sometimes abbreviated as ‘Frntg’. There are typically two measurements for a lot, the frontage and depth. Sometimes ‘road’ or ‘street’ frontage is used to describe the width. In commercial real estate, frontage may be described as ‘front foot’.

https://en.wikipedia.org/wiki/Frontage


Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Effective Frontage
Sergio Carré
4frontage
Gilmar Fernandes
3fictitious frontage
Clauwolf


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frontage


Explanation:
https://www.gimme-shelter.com/frontage-50043/
In real estate, frontage is the width of a lot, measured at the front part of the lot. The term frontage appears on most real estate listings – sometimes abbreviated as ‘Frntg’. There are typically two measurements for a lot, the frontage and depth. Sometimes ‘road’ or ‘street’ frontage is used to describe the width. In commercial real estate, frontage may be described as ‘front foot’.

https://en.wikipedia.org/wiki/Frontage




Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mark Robertson: Presumo que esta testada é fictícia por não corresponder à testada real. Certo??
25 mins
  -> Tbm não entendi o uso da palavra fictícia aqui, mas segundo a definição entendo que o equivalente em inglês é frontage.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fictitious frontage


Explanation:
:) It is used to calculate the IPTU (Brazilian urban property tax), and may be different from the real frontage; I suggest a literal translation

Clauwolf
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mark Robertson: 1. A tradução literal raramente e por mero acaso nos leve ao termo equivalente na língua de chegada. 2. É precisamente pelo fato das leis ser diferentes que a tradução literal não serve na busca do termo equivalente.
3 hrs
  -> we don't have the same law in Brazil/UK/USA, in this case literal is better, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Effective Frontage


Explanation:
Pesquisando sobre o assunto, me parece que Testada Fictícia funciona para eliminar distorções no cálculo de testada de terrenos de formato irregular. Em inglês seriam os odd shaped lots.


Example sentence(s):
  • "Procedure for the Calculation of Effective Frontage (...)"
  • "Establishing the Effective Frontage and Depth of Platted Lots (...)"

    Reference: http://www.mpac.ca/PropertyTypes/PropertyAssessmentProcedure...
    Reference: http://www.in.gov/dlgf/files/2011_Chapter_2_Final.pdf
Sergio Carré
Brazil
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson: see discussion entry
13 hrs
  -> Muito obrigado, Mark!

agree  T o b i a s
235 days
  -> Muito obrigado, Tobias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search