GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Sep 29, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: R. Alex Jenkins Brazil Local time: 08:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | rucksack / backpack / knapsack |
| ||
5 | tote bag |
| ||
4 +1 | sack |
| ||
4 | provision sack |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
tote bag Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sack Explanation: bor.nal [born'aw] sm (pl bornais) 1 fodder sack, feed-bag. 2 provision sack. 3 packsack. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rucksack / backpack / knapsack Explanation: Hi there :) 'bornal' is definitely a word used in the Portuguese language; no worries there, you're right. It's a bag used for carrying provisions or tools, so I'd translate it as a backpack or rucksack. An idea :) Best of luck. |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
37 mins confidence:
|
4 mins |
Reference Reference information: waterproof packsack Explanation: Depending on context: for animals = fodder sack, feed-bag. For humans: provision sack [ProZ.com member] Humberto Ribas Brazil -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2008-09-29 15:33:46 GMT) -------------------------------------------------- As you can see, it's been up before. Breadbag is also seen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.