caçamba

French translation: seau - godet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:caçamba
French translation:seau - godet
Entered by: Magali de Vitry

13:51 Jul 23, 2005
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-)
Portuguese term or phrase: caçamba
Nordeste du Brésil : vê-se ainda o cabo aéreo com orespectiva caçamba, guindaste junto às ombreiras e parte das oficinas.
Magali de Vitry
Local time: 20:07
seau
Explanation:
Il doit s'agir du seau (attaché à une corde) utilisé pour puiser de l'eau

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2005-07-23 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait plus de contexte: au Brésil caçamba, c\'est un camion benne (benne basculante), avec ou sans grue; mais dans le contexte présenté (Nordeste etc...) caçamba c\'est aussi le seau (dans le NOrdeste) et guindatse c\'estl\'appareil (manivelle + poulie) qui sert à le faire monter et descendre. Donc peut-être avec plus de contexte....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-07-23 15:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Voilá les déf. de Houaiss
n substantivo feminino
Regionalismo: Brasil.
1 balde amarrado a uma corda us. para tirar água de poços
2 m.q. alcatruz (\'vaso\')
3 qualquer tipo de recipiente ou depósito
Ex.: c. de lixo
4 carroça puxada por apenas um animal, ger. us. para remoção de terra
5 veículo velho ou mal conservado
6 estribo em forma de chinelo
7 Rubrica: construção.
lata ou balde em que se leva a argamassa para os pedreiros
8 Rubrica: construção.
recipiente da betoneira onde se prepara o cimento
9 Rubrica: construção.
elevador onde se transporta o concreto
10 receptáculo de caminhões, guindastes, escavadeiras, dragas etc.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2005-07-23 16:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

S\'il s\'agit d\'un Açude, je pense qu\'il n\'y a pas de doute quand à ma première version: \"seau\"
En faisantde nouveau appel à Houaiss:
Açude:
2 Regionalismo: Brasil.
lago que se forma por represamento
3(1923) Regionalismo: Nordeste do Brasil.
Selected response from:

JCG
Grading comment
obrigada, pode ser
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1seau
JCG


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caçamba
seau


Explanation:
Il doit s'agir du seau (attaché à une corde) utilisé pour puiser de l'eau

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2005-07-23 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait plus de contexte: au Brésil caçamba, c\'est un camion benne (benne basculante), avec ou sans grue; mais dans le contexte présenté (Nordeste etc...) caçamba c\'est aussi le seau (dans le NOrdeste) et guindatse c\'estl\'appareil (manivelle + poulie) qui sert à le faire monter et descendre. Donc peut-être avec plus de contexte....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-07-23 15:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Voilá les déf. de Houaiss
n substantivo feminino
Regionalismo: Brasil.
1 balde amarrado a uma corda us. para tirar água de poços
2 m.q. alcatruz (\'vaso\')
3 qualquer tipo de recipiente ou depósito
Ex.: c. de lixo
4 carroça puxada por apenas um animal, ger. us. para remoção de terra
5 veículo velho ou mal conservado
6 estribo em forma de chinelo
7 Rubrica: construção.
lata ou balde em que se leva a argamassa para os pedreiros
8 Rubrica: construção.
recipiente da betoneira onde se prepara o cimento
9 Rubrica: construção.
elevador onde se transporta o concreto
10 receptáculo de caminhões, guindastes, escavadeiras, dragas etc.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2005-07-23 16:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

S\'il s\'agit d\'un Açude, je pense qu\'il n\'y a pas de doute quand à ma première version: \"seau\"
En faisantde nouveau appel à Houaiss:
Açude:
2 Regionalismo: Brasil.
lago que se forma por represamento
3(1923) Regionalismo: Nordeste do Brasil.


JCG
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigada, pode ser

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deoceli MENDES
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search