Mestre em Administração Hospitalar e Doutor em Enfermagem

French translation: Titulaire d'un Master en Administration hospitalière et Docteur en Soins infirmiers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Mestre em Administração Hospitalar e Doutor em Enfermagem
French translation:Titulaire d'un Master en Administration hospitalière et Docteur en Soins infirmiers
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

06:24 Dec 6, 2018
Portuguese to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Educação
Portuguese term or phrase: Mestre em Administração Hospitalar e Doutor em Enfermagem
Contexto:
Enfermeiro, Mestre em Administração Hospitalar e da Saúde, Doutor em Enfermagem pela Universidade Católica Portuguesa
Traduzi:
Infirmier, Titulaire d’un D.E.A. en Administration Hospitalière et de la Santé, Docteur en Soins Infirmiers diplômé de l’Université Catholique Portugaise

Estou em dúvida: seria 'Master en Administration Hospitalière?'
Diana Salama
Local time: 09:23
Totulaire d'un Master en Administration hospitalière et Docteur en Soins infirmiers
Explanation:
Suggestion



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-12-06 10:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: Titulaire!
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:23
Grading comment
Obrigada, Teresa e a todos pela confirmação!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Totulaire d'un Master en Administration hospitalière et Docteur en Soins infirmiers
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Totulaire d'un Master en Administration hospitalière et Docteur en Soins infirmiers


Explanation:
Suggestion



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-12-06 10:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: Titulaire!

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada, Teresa e a todos pela confirmação!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Faneca: *Titulaire ...
2 hrs
  -> Obrigada, David! Claro, há dias em que os dedos respondem mal...

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
7 hrs
  -> Obrigada, Patrícia!

agree  Margarida Ataide
14 hrs
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search