11:40 Jul 13, 2006 |
Portuguese to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / conversation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sandrine Martins Portugal Local time: 05:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Je t'aime ! Je t'adore ! Je t'admire énormement ! |
| ||
2 +1 | Je l'aime! Je l'adore! Je l'admire énormément! |
|
Je l'aime! Je l'adore! Je l'admire énormément! Explanation: Tout simplement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Je t'aime ! Je t'adore ! Je t'admire énormement ! Explanation: Se "o" se refere à segunda pessoa (tu/você), esta seria a forma correta. Se se refere à terceira pessoa (ele), a sugestão da Sandrine é a correta. Um detalhe: se for enviar o texto eletronicamente, lembre-se de que deve haver um espaço entre a última palavra da frase e o ponto de exclamação. Espero ter ajudado. Vivian :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-07-13 12:51:43 GMT) -------------------------------------------------- Oops, desculpe, faltou um acento: "énormément" é o correto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.