Real ou Reais ?

French translation: real

17:29 Sep 5, 2007
Portuguese to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Moeda
Portuguese term or phrase: Real ou Reais ?
En français dit-on ou écrit-on plutôt :

0,05 real ou 0,05 reais ?

Je sais que je pourrais utiliser le symbole de la monnaie, mais je voudrais l'écrire en toutes lettres.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 12:45
French translation:real
Explanation:
en principe, car il y en a moins d'un...
Selected response from:

Magali de Vitry
Local time: 13:45
Grading comment
merci Magali
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3real
Magali de Vitry
5 +2ver explicação
Deoceli MENDES
3 -1Réaux
AdessExclusive


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
real


Explanation:
en principe, car il y en a moins d'un...

Magali de Vitry
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci Magali

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
6 mins

agree  José Quinones: ou 5 cêntimos de real
1 hr

agree  Leonardo MILANI: Comme dit José, cinco centavoS (pluriel) de Real (singulier), voilà pourquoi. Salutations, collègue!
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Réaux


Explanation:
C'est plutôt étonnant mais voici ce que j'ai trouvé pour la traduction française de reais.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-05 19:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

Je fais fausse route si vous vouliez simplement savoir si l'on utilise le singulier ou le pluriel j'obterais pour le singulier.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9al_br%C3%A9silien
AdessExclusive
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leonardo MILANI: Hum, même polémique sur "État de Pernambouc" (au lieu de Pernambuco). Or, faudrait-il dire Port Joyeux, Rivière de Janvier, Sauveur ? Pour le même motif, je suis contre la traduction par "réaux". En FR, vous dites "un Real", ou "un Royal" ? (ou "Réel"?!?)
2 days 3 hrs
  -> Les noms propres sont une autre histoire ... J'indiquais mon étonnement Leonardo et précisais que j'obterais pour le singulier (Real donc) si on conservait la monnaie dans sa langue d'origine.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ver explicação


Explanation:
Não dizemos cêntimos, no Brasil, mas centavos.
Também não dizemos cinco centavos de real, mas simplesmente "cinco centavos", já que se sabe de que moeda, no caso o real, estamos falando.
Em cheques, preenchemos por ex: R$19,05 = dezenove reais e cinco centavos.
Bom trabalho.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-09-06 12:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci de dizer que há um simbolo internacional do real = BRL

Deoceli MENDES
Local time: 08:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Martins
4 hrs
  -> merci Sandrine

agree  Leonardo MILANI: Exato Deoceli, "centavos" ou ainda "centéssimos de Real" (mas é antiquado). O senso comun é esse que você indicou mesmo. Abraço!
2 days 2 hrs
  -> merci Leonardo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search