na óptica do utilizador

French translation: du point de vue de l'utilisateur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:na óptica do utilizador
French translation:du point de vue de l'utilisateur
Entered by: Cristina Serra

10:26 Oct 3, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: na óptica do utilizador
Dans un CV:

• *Informática na óptica do utilizador*, Excel, Microsoft Word e Power-Point.
Cristina Serra
Portugal
Local time: 11:11
du point de vue de l'utilisateur
Explanation:
ou alors
"du point de vue de l'usager"
Selected response from:

tierri pimpao
France
Local time: 12:11
Grading comment
Merci!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3du point de vue de l'utilisateur
tierri pimpao
5selon l'usuaire
Cláudia Balduino
3informatique (niveau utilisateur): Excel, Microsofr, Powerpoint
Isabelle Bouchet


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
informatique (niveau utilisateur): Excel, Microsofr, Powerpoint


Explanation:
C'est comme ça que je le dirais.

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-10-03 10:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Il faut lire "Microsoft Word" à la place de "Microsofr" et il manque un espace avant les deux points. Je suis impardonnable !

Isabelle Bouchet
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
du point de vue de l'utilisateur


Explanation:
ou alors
"du point de vue de l'usager"

tierri pimpao
France
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cris RiJoFe: J'éviterais "usager" car il me semble que l'on associe plus ce terme aux transports publics...
18 mins

agree  CTranslator
19 mins

agree  Gustavo Silva: utilisateur! :-))
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
selon l'usuaire


Explanation:
"Usuaire" parece corresponder mais prontamente ao tema.

Cláudia Balduino
Brazil
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cris RiJoFe: Cláudia, nunca ouvi a palavra "usuaire" em francês (a não ser que derive de "usure" no campo financeiro)... Se se refere à palavra "usuário" em PT-BR, então a tradução é "usager" ou "utilisateur"...
12 mins
  -> Olá. Cris RiJoFe. Já encontrei várias referências na internet, (Google-Fr-Br)`à palavra "usuaire". Considere o fato de que certas palavras evoluem de seu sentido primeiro, sobretudo no novíssimo voc. da internet. Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search