perfazendo em sua maioria

French translation: soit une majeure partie (de l'ensemble) des élèves

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:perfazendo em sua maioria
French translation:soit une majeure partie (de l'ensemble) des élèves
Entered by: Fernando Guerra

15:47 Oct 30, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / letter
Portuguese term or phrase: perfazendo em sua maioria
...com a presença de pelo menos X alunos, perfazendo em sua maioria da totalidade dos estudantes.
Fernando Guerra
France
Local time: 07:32
soit une majeure partie (de l'ensemble) des élèves
Explanation:
Oi Fernando,

E aí, muito calor? Não tá perdendo nada em Brasília (ah sim, a seca --que ainda dura e tem gente que gosta...).

Bom, evidentemente quem escreveu essa frase no original quis complicar algo simples de dizer.
O que ele quer dizer é que você precisa de um coro mínimo e que esse coro mínimo tem voz por representar mais da metade dos alunos (=maioria).

Isso nos daria:

(...) avec la présence d'un minimum de X élèves, soit une majeure partie de l'ensemble de ceux-ci.
ou, mais simples (melhor, no meu ver):

(...) avec la présence d'un minimum de X élèves, soit la majeure partie de ceux-ci.

Abraços e cuidado com o sol ... e os mosquitos ...

Abraços

MILANI
Selected response from:

Leonardo MILANI
Local time: 02:32
Grading comment
Obrigado Milani.
Sua resposta foi mais completa e me ajudou mais, sendo ela portanto a minha escolha.
Até mais.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1représentant la quasi-totalité des étudiants
Martine COTTARD
5soit une majeure partie (de l'ensemble) des élèves
Leonardo MILANI


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
représentant la quasi-totalité des étudiants


Explanation:
je crois que c'est ça....

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cláudia Balduino
2 hrs
  -> Olá Cláudia! obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
perfazendo em sua maioria da totalidade dos estudantes
soit une majeure partie (de l'ensemble) des élèves


Explanation:
Oi Fernando,

E aí, muito calor? Não tá perdendo nada em Brasília (ah sim, a seca --que ainda dura e tem gente que gosta...).

Bom, evidentemente quem escreveu essa frase no original quis complicar algo simples de dizer.
O que ele quer dizer é que você precisa de um coro mínimo e que esse coro mínimo tem voz por representar mais da metade dos alunos (=maioria).

Isso nos daria:

(...) avec la présence d'un minimum de X élèves, soit une majeure partie de l'ensemble de ceux-ci.
ou, mais simples (melhor, no meu ver):

(...) avec la présence d'un minimum de X élèves, soit la majeure partie de ceux-ci.

Abraços e cuidado com o sol ... e os mosquitos ...

Abraços

MILANI

Leonardo MILANI
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado Milani.
Sua resposta foi mais completa e me ajudou mais, sendo ela portanto a minha escolha.
Até mais.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search