Os meus cordiais e melhores cumprimentos

French translation: Tout d'abord/En premier lieu, j'aimerais vous présenter mes plus cordiales salutations.

16:20 Feb 6, 2012
Portuguese to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: Os meus cordiais e melhores cumprimentos
Je connais cette formule et je n'ai pas de problème à la traduire mais cette fois-ci je la trouve au début du document, juste après l'adresse du destinataire et avant le corps du texte.

Comment la traduire à cet endroit du document?
Sandrine Michel
France
Local time: 22:36
French translation:Tout d'abord/En premier lieu, j'aimerais vous présenter mes plus cordiales salutations.
Explanation:
qqch comme ça
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 21:36
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Tout d'abord/En premier lieu, j'aimerais vous présenter mes plus cordiales salutations.
Martine COTTARD
5Avant tout chose, permettez-moi de vous présenter mes plus cordiales salutations
Isabelle Buratti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Tout d'abord/En premier lieu, j'aimerais vous présenter mes plus cordiales salutations.


Explanation:
qqch comme ça

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 21:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecile alves: en premier lieu parfait oui :-D
15 mins
  -> merci cecile !

agree  mariechris
47 mins
  -> merci mariechris !

agree  Dominique Fourcroy
48 mins
  -> merci Dominique !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Avant tout chose, permettez-moi de vous présenter mes plus cordiales salutations


Explanation:
...

Isabelle Buratti
Portugal
Local time: 21:36
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search