vinculação - desvinculação

French translation: assujettissement - non assujettissement ou déliement

15:52 Jun 4, 2005
Portuguese to French translations [PRO]
Government / Politics
Portuguese term or phrase: vinculação - desvinculação
A vinculação constitucional de 18% de impostos do governo federal previsto na constituição de 1988 foi reduzida em 20% pela Desvinculação de Receitas Federais (DRU) no ano 2000. A proposta do FUNDEB seria de reintegrar gradualmente, (á proporção de 25% por ano), a parcela retirada pela DRU de recursos federais na área da educação, de forma a completar a vinculação constitucional da União em 2008
Xavier PAUL (X)
Belgium
Local time: 15:33
French translation:assujettissement - non assujettissement ou déliement
Explanation:
"asujettissement" et son contraire dans le sens "être soumis à l'impôt"
TERM non-assujettissement

Reference Inventaire des impôts,CCE,1993

Note {GRM} n.m.
{NTE} impôt sur le revenu

"déliement" fonctionne surtout pour les aides financières
voir site ci-dessous, mais correspond au terme "Desvinculação" dans son interprétation.
Selected response from:

Anabelaros
Local time: 14:33
Grading comment
J'ai finalement traduit ce terme alternativement par "obligation", "contrainte" ou "contrainte budgétaire" en fonction du contexte, j'ai retrouvé chacun de ces termes sur des sites spécialisé, il n'existe apparemment pas de traduction précise (vinculacao recouvrant un domaine sensiblement plus large que tous les équivalents français). Merci en tout cas pour votre aide, elle m'a été précieuse dans mes recherches.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assujettissement - non assujettissement ou déliement
Anabelaros
3compromis - décompromis
Henrique Magalhaes


  

Answers


1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vinculação - desvinculação
compromis - décompromis


Explanation:
Il me paraît une possibilité...'vincular' veut dire 'se lier à par un compromis'...

Henrique Magalhaes
Local time: 14:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vinculação - desvinculação
assujettissement - non assujettissement ou déliement


Explanation:
"asujettissement" et son contraire dans le sens "être soumis à l'impôt"
TERM non-assujettissement

Reference Inventaire des impôts,CCE,1993

Note {GRM} n.m.
{NTE} impôt sur le revenu

"déliement" fonctionne surtout pour les aides financières
voir site ci-dessous, mais correspond au terme "Desvinculação" dans son interprétation.



    Reference: http://www.senat.fr/rap/a98-0693/a98-06930.html
    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Anabelaros
Local time: 14:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
J'ai finalement traduit ce terme alternativement par "obligation", "contrainte" ou "contrainte budgétaire" en fonction du contexte, j'ai retrouvé chacun de ces termes sur des sites spécialisé, il n'existe apparemment pas de traduction précise (vinculacao recouvrant un domaine sensiblement plus large que tous les équivalents français). Merci en tout cas pour votre aide, elle m'a été précieuse dans mes recherches.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search