GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Feb 22, 2013 |
|
Portuguese to French translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippe Maillard Brazil Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | revue de presse / la presse à la une |
| ||
5 | Actualités |
| ||
4 | Dossier de presse |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
revue de presse / la presse à la une Explanation: Mais quel est le contexte ??? -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2013-02-22 09:22:41 GMT) -------------------------------------------------- Le contexte étant précisé, la traduction est "revue de presse" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dossier de presse Explanation: Ça dépend du contexte, bien entendu. Mais ça me parait une option possible. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2013-02-22 17:47:17 GMT) -------------------------------------------------- Je m'excuse. Je n'avais pas vu le contexte avant de suggérer "dossier de presse". Donc je pense que c'est plutôt "revue de presse" comme l'a dit notre ami Phillippe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Actualités Explanation: Mais utilizado em websites e midias eletrônicas: http://www.dassault.fr/liste-actualite.php?docid=2362 http://www.total.com/ Quanto a "A la une" (sem acento porque maiúsculas não levam acentos na titulagem em francês) , é meio complicado usar porque nem sempre são notícias de primeira página, ou seja, da homepage propriamente dita. Inclusive, "A la une" pode ser apenas uma das seções de "Actualités", que a rigor, em português do Brasil seriam Notícias. "Presse" é um termo ruim de usar neste caso porque se refere a imprensa propriamente dita e não a releases corporativos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.