ressalvar

French translation: se resserver le droit de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ressalvar
French translation:se resserver le droit de
Entered by: Luis Alvarez

13:15 Dec 2, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Marchés publics
Portuguese term or phrase: ressalvar
Demande de'indemnisation d'un entrepreneur au Maître de l'ouvrage pour une erreur et omission dans le cahier des charges (du MO) ayant entraîné des retards dans le chantier.

L'entrepreneur réclame une certaine somme, qu'il indique et il dit ensuite, dans l'article suivant :

"O Empreiteiro ressalva ainda, caso se verificar a necessidade de um prazo superior (février 2011) para a conclusão dos trabalhos, os sobrecustos adicionais daí decorrentes"

L'Entrepreneur a du retard, suite à des circonstances indépendantes de sa volonté. Il demande au MO un dédommagement. Il a cependant prévu de finir les travaux en février 2011 (sauf en cas de nouveaux contretemps).

Quel est ici le sens de 'Ressalva':
1- Il exclut qu'il réclamera des dédommagements supplémentaires au-delà de février (puisqu'en principe il prévoit de finir dans ce délai)
ou
2- Il se réserve le droit de réclamer des dédommagements supplémentaires si le chantier se prolonge au-delà de février.

C'est le nº 2 n'est-ce pas? Il se réserve en outre (ainda) le droit ...
Frédéric Genin
Portugal
Local time: 14:10
se resserver le droit de
Explanation:
Acho que é a resposta mais adequada
Selected response from:

Luis Alvarez
Local time: 15:10
Grading comment
Merci Alvargo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se resserver le droit de
Luis Alvarez


Discussion entries: 4





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se resserver le droit de


Explanation:
Acho que é a resposta mais adequada

Luis Alvarez
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Alvargo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search