GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Feb 9, 2012 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de financiamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sindia Alves Portugal Local time: 09:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | versement d'un acompte du financement |
| ||
3 | Décaissement afin d'être utilisé |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Décaissement afin d'être utilisé Explanation: Contornaria assim, baseando neste texto: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... "afin d´être utilisé/appliqué" -------------------------------------------------- Note added at 49 minutos (2012-02-09 13:47:20 GMT) -------------------------------------------------- Costumo usar "déboursement", um sínonimo, outra fórmula equivalente, ou "débours" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
versement d'un acompte du financement Explanation: Dir. Com. : desembolso inicial=premier versement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.