Desembolso de utilização

French translation: Décaissement/Débours afin d'être utilisé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Desembolso de utilização
French translation:Décaissement/Débours afin d'être utilisé
Entered by: Diana Salama

12:57 Feb 9, 2012
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de financiamento
Portuguese term or phrase: Desembolso de utilização
Contexto:
Limite Máximo:
Entende-se por Limite Máximo a quantia máxima do Financiamento que se eleva a 1.300.000 Euros.
Período de utilização:
Entende-se por Período de Utilização, a duração de cada Utilização do Financiamento na acepção do artigo 5º do presente Contrato de Financiame
Solicitação de Desembolso:
A Beneficiária deve apresentar uma solicitação à (nome empresa encabeçando o Grupo) a fim de obter o desembolso de Utilização na acepção do artigo 3º do presente Contrato de Financiamento.
Utilização:
Entende-se por Utilização a porção do Financiamento depositada pela (nome empresa) na conta da Beneficiária nos termos da presente Convenção.

Coloquei todo este trecho para ter uma idéia melhor do contexto:
Como traduziriam 'Desembolso'? "Remboursement/Décaissement/Débit"?
É uma revisão de tradução já feita, e o tradutor traduziu o termo como 'Débit d'utilisation', mas tenho minhas dúvidas.
Uma luz, por favor!
Diana Salama
Local time: 06:58
Décaissement afin d'être utilisé
Explanation:
Contornaria assim, baseando neste texto:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

"afin d´être utilisé/appliqué"

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2012-02-09 13:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

Costumo usar "déboursement", um sínonimo, outra fórmula equivalente, ou "débours"
Selected response from:

Sindia Alves
Portugal
Local time: 09:58
Grading comment
Obrigada, Sindia e Dominique! Acabei colocando 'débours'. É um financiamento ao qual a empresa recorre sempre que precisar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4versement d'un acompte du financement
Dominique Fourcroy
3Décaissement afin d'être utilisé
Sindia Alves


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Décaissement afin d'être utilisé


Explanation:
Contornaria assim, baseando neste texto:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

"afin d´être utilisé/appliqué"

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2012-02-09 13:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

Costumo usar "déboursement", um sínonimo, outra fórmula equivalente, ou "débours"

Sindia Alves
Portugal
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada, Sindia e Dominique! Acabei colocando 'débours'. É um financiamento ao qual a empresa recorre sempre que precisar.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
versement d'un acompte du financement


Explanation:
Dir. Com. : desembolso inicial=premier versement

Dominique Fourcroy
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search