... que outorga como procuradora-substabelecida...

French translation: ...qui signe/concède/octroie en tant que mandataire déléguée...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:... que outorga como procuradora-substabelecida...
French translation:...qui signe/concède/octroie en tant que mandataire déléguée...
Entered by: maelisa

16:02 Oct 20, 2013
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Statut de société
Portuguese term or phrase: ... que outorga como procuradora-substabelecida...
Num contrato de sociedade: .. que outorga como procuradora-substabelecida em representação de....
maelisa
Portugal
qu'elle signe comme mandataire bénéficiaire d'une substitution de pouvoirs
Explanation:
sugg car pas d'équivalent en FR...
Selected response from:

Sandrine Alves
Portugal
Local time: 16:01
Grading comment
Merci Martine, très bonne suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4... qui signe/concède/octroie en tant que mandataire déléguée...
Martine COTTARD
3qu'elle signe comme mandataire bénéficiaire d'une substitution de pouvoirs
Sandrine Alves


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qu'elle signe comme mandataire bénéficiaire d'une substitution de pouvoirs


Explanation:
sugg car pas d'équivalent en FR...

Sandrine Alves
Portugal
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci Martine, très bonne suggestion.
Notes to answerer
Asker: Merci pour la collaboration, Sandrine!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
... qui signe/concède/octroie en tant que mandataire déléguée...


Explanation:
**

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 244
Notes to answerer
Asker: Merci Martine, excellente suggestion.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 min
  -> Coucou Teresa, merci !

agree  Benoit Cros
5 mins
  -> merci Benoit

agree  Gil Costa
3 hrs
  -> Olá Gil, obrigada!

agree  Paul Roux
5 hrs
  -> obrigada Paul
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search