11:04 Jan 27, 2017 |
Portuguese to French translations [PRO] Law: Contract(s) / certidão de distribuição | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danièle Horta France Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Interdictions |
|
Interdictions Explanation: Interdictions, au pluriel en français. Même chose pour les tutelles, curatelles, successions etc., au pluriel feitos = affaires Le système juridique est bien sûr différent. Je pense que je contournerais le problème: tribunaux civils spécialisés pour .... les interdictions, les inventaires etc |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.