Tanto um estômago muito cheio, quanto um vazio são prejudiciais ao motorista.

French translation: Voyager l'estomac vide, ou plein, nuit à la bonne conduite.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Tanto um estômago muito cheio, quanto um vazio são prejudiciais ao motorista.
French translation:Voyager l'estomac vide, ou plein, nuit à la bonne conduite.
Entered by: Mariclara Barros

01:24 May 30, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Linguistics / estrutura da frase, construção.
Portuguese term or phrase: Tanto um estômago muito cheio, quanto um vazio são prejudiciais ao motorista.
Estou com problema quanto à estrutura da frase.
É para um manual de utilização de caminhões. Essa parte fala da importância de uma alimentação correta antes de se fazer uma viagem.

Obrigada
Mariclara Barros
France
Local time: 18:33
Voyager l'estomac vide, ou plein, nuit à la bonne conduite.
Explanation:
Sugg.
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 17:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Prendre la route, le ventre (trop) plein ou vide, s'avère nuisible au conducteur.
Sonia da Costa
4De même qu' un estomac trop plein, un estomac vide peut nuire à la conduite.
Elise Tiberghien
4Voyager l'estomac vide, ou plein, nuit à la bonne conduite.
Martine COTTARD


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Prendre la route, le ventre (trop) plein ou vide, s'avère nuisible au conducteur.


Explanation:
É uma mera sugestão.

Coloquei o advérbio "trop" entre parênteses, pois aconselho que evite usar o mesmo. De alguma forma, é uma redundância.

Sonia da Costa
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard: tout à fait, sans le "trop"
1 hr
  -> Nous sommes exactement du même avis, alors! Merci Philippe!

agree  Sara Assureira
7 hrs
  -> Muito obrigada, Sara!

agree  Isabel Maria Almeida
8 hrs
  -> Muito obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
De même qu' un estomac trop plein, un estomac vide peut nuire à la conduite.


Explanation:
une autre proposition. Par contre je laisse le "trop" parceque je pense que c'est justement lorsque le ventre est "trop" plein que c' est un problème. Enfin.. je suis partagée...

Elise Tiberghien
Spain
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voyager l'estomac vide, ou plein, nuit à la bonne conduite.


Explanation:
Sugg.

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search