marcha baixa

French translation: rapport inférieur (levier en position 1/position L/premier rapport imposé)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:marcha baixa
French translation:rapport inférieur (levier en position 1/position L/premier rapport imposé)
Entered by: Mariclara Barros

02:25 May 26, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / automóveis
Portuguese term or phrase: marcha baixa
Na frase:

"Caixa baixa da caixa de mudanças: indica que a caixa de mudanças está selecionada no 1º H.
Reduzida: indica que a caixa de mudanças está engatada em marcha baixa."

Não sei que tipo de marcha é a marcha baixa.
Caixa de mudanças é a boîte d'engrenages/de vitesses.

Aceito sugestões para a frase inteira.

Obrigada desde já!
Mariclara Barros
France
Local time: 15:29
position 1/position L/premier rapport imposé
Explanation:
Les "rapports imposés" correspondent aux 3 positions du levier de vitesses (positions 1, 2 et 3 ou L, 2 et 3) qui "imposent" un fonctionnement à une certaine vitesse.
Je pense qu'il s'agit ici de la position 1 ou L (low) qui permet un fonctionnement à très faible vitesse (utilisée par exemple dans les fortes descentes).
Voir page 3 du document en lien.
Selected response from:

Robintech
France
Local time: 15:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2position 1/position L/premier rapport imposé
Robintech
Summary of reference entries provided
Veja isto
Olabonjour

Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
position 1/position L/premier rapport imposé


Explanation:
Les "rapports imposés" correspondent aux 3 positions du levier de vitesses (positions 1, 2 et 3 ou L, 2 et 3) qui "imposent" un fonctionnement à une certaine vitesse.
Je pense qu'il s'agit ici de la position 1 ou L (low) qui permet un fonctionnement à très faible vitesse (utilisée par exemple dans les fortes descentes).
Voir page 3 du document en lien.


    Reference: http://www.educauto.org/Documents/Examens/BTS_MAVA/Analyse/2...
Robintech
France
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Veja isto

Reference information:
http://pagesperso-orange.fr/francois.marcy/sujets/BPT2001SI3...
PAreceu-me muitíssimo completo

Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search