esclerose planaltica

French translation: Sclérose dans la partie haute du corps

16:04 Feb 6, 2006
Portuguese to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: esclerose planaltica
exmane realisé :
dorsartrose, com discopatias multiplas, com esclerose planaltica e estreitamento discal
Magali de Vitry
Local time: 12:46
French translation:Sclérose dans la partie haute du corps
Explanation:
Salut..Je n'avais pas vu votre question, dificile à comprendre à

vrai dire. De toute manière, je crois que le mot "Planàltica"

n'indique que "quelque chose d'haut"("Alto"= Haut).

Sous un point de vue plus spécifique, le plus souvent s'agit-il de

reliefs ou quelque chose de semblable.... Evidemment, si parle-t-

on d'anatomie, ça va indiquer l'èchine ou quelque chose comme

ça...... D'autant plus que parle-t-on de "Discos" ( Disques), qui se

trouvent dans la partie haute du corps.

Au revoir Francesco

P.S.: A propos, comment peut-on parler avec vous en utilisant

Skype? Jusqu'à maintenant, je n'ai pas pu.
Selected response from:

Francesco Damiani
Belgium
Local time: 12:46
Grading comment
merci bcp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Sclérose dans la partie haute du corps
Francesco Damiani


  

Answers


53 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sclérose dans la partie haute du corps


Explanation:
Salut..Je n'avais pas vu votre question, dificile à comprendre à

vrai dire. De toute manière, je crois que le mot "Planàltica"

n'indique que "quelque chose d'haut"("Alto"= Haut).

Sous un point de vue plus spécifique, le plus souvent s'agit-il de

reliefs ou quelque chose de semblable.... Evidemment, si parle-t-

on d'anatomie, ça va indiquer l'èchine ou quelque chose comme

ça...... D'autant plus que parle-t-on de "Discos" ( Disques), qui se

trouvent dans la partie haute du corps.

Au revoir Francesco

P.S.: A propos, comment peut-on parler avec vous en utilisant

Skype? Jusqu'à maintenant, je n'ai pas pu.


    Reference: http://[email protected]
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci bcp
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search