GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:14 May 30, 2009 |
Portuguese to French translations [PRO] Medical: Health Care / cuidados na estrada | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 02:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | diminution de l’attention / concentration |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
diminution de l’attention / concentration Explanation: La fatigue peut causer de l’irritation ou une diminution de l’attention / concentration ce qui est préjudiciel à la qualité de votre voyage et entraîne une augmentation des risques d’accidents. OU : La fatigue peut causer de l’irritation ou une diminution de l’attention / concentration ce qui porte préjudice à la qualité de votre voyage et entraîne une augmentation des risques d’accidents. OU : La fatigue peut causer de l’irritation ou une diminution de l’attention / concentration ce qui est nuisible à la qualité de votre voyage et entraîne une augmentation des risques d’accidents. -------------------------------------------------- Note added at 17 horas (2009-05-30 18:17:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Embora "irritation" seja correcto, neste contexto, "irritabilité" é, talvez, mais usual. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.