tulha

French translation: casier

18:33 Sep 3, 2012
Portuguese to French translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: tulha
Dans « Os colaboradores da empresa deverão possuir tulhas exclusivas.»

Je comprends l'idée mais le mot français ne sort pas !

Merci
jm meinier
Local time: 05:37
French translation:casier
Explanation:
Les collaborateurs de l'entreprise devront avoir chacun leur casier.
Selected response from:

bejaflor
France
Local time: 06:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2casier
bejaflor
4silo
Stephan Darmani
4hangar
Nicole Viegas


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
silo


Explanation:
Les collaborateurs de l'entreprise devront posséder leurs propres silos.


    Reference: http://www.dicio.com.br/tulha/
Stephan Darmani
Brazil
Local time: 01:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hangar


Explanation:
hangars séparés
Sans plus de contexte...

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 05:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: On parle d'un système de fourniture et lavage de vêtements de travail

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
casier


Explanation:
Les collaborateurs de l'entreprise devront avoir chacun leur casier.

bejaflor
France
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sindia Alves
3 mins

agree  Maria Eneida
1 hr

agree  Isabelle Buratti: oui, ils peuvent y garder leurs affaires durant leur travail
2 hrs

disagree  Pierre Lefebvre: je pense que dans ce cas-là le mot portugais aurait été: cacifo
3 days 17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search