sangria

French translation: fond perdu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:sangria
French translation:fond perdu
Entered by: Mariclara Barros

01:04 Apr 30, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing / encadernação, publicação, livros
Portuguese term or phrase: sangria
Na frase: "Brasil" (o termo) aplicado na lateral da página com sangria."

Não sei como se diz na França. Alguém saberia? No Google encontrei estas frases (os links vão logo abaixo de cada uma):

"Sangria - área da impressão que se estende além da margem a ser refilada."
barbaruiva.libertar.org/encadernacao.pdf

"Ao longo da história, os livros foram ganhando encadernações cada vez mais sofisticadas e resistentes. (...) É a técnica que determina a qualidade da peça, com atenção às margens de corte, controle da dobra e SANGRIA, além do uso da de boa cola..."
http://www.viverbem.edicaoeletronica.com.br/revista/175/text...

Obrigada desde já!
Mariclara Barros
France
Local time: 03:41
fond perdu
Explanation:
Je dois faire une plaquette de plusieurs pages A4. Dans mon format de doc j'ai donc choisi A4 et ajouter partout 8mm de fond perdu pour être sur de la coupe.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-30 10:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.psill.net/1_1_ind_decouverte.html

Pour éviter les problèmes de calage lors de la coupe, on décale l'image de quelques mm en dehors de la zone de travail. Cette zone est appelée fond perdu car elle sort au delà du document.

Selected response from:

Gustavo Silva
Portugal
Local time: 02:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fond perdu
Gustavo Silva


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fond perdu


Explanation:
Je dois faire une plaquette de plusieurs pages A4. Dans mon format de doc j'ai donc choisi A4 et ajouter partout 8mm de fond perdu pour être sur de la coupe.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-30 10:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.psill.net/1_1_ind_decouverte.html

Pour éviter les problèmes de calage lors de la coupe, on décale l'image de quelques mm en dehors de la zone de travail. Cette zone est appelée fond perdu car elle sort au delà du document.



Gustavo Silva
Portugal
Local time: 02:41
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
47 mins
  -> Muito obrigado, Isabel ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search