23:37 Oct 18, 2008 |
|
Portuguese to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / transporte de carga (aéreo e rodoviário) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Commande libérée pour embarquement |
| ||
4 | Demande d'embarquement autorisée |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Commande libérée pour embarquement Explanation: Sans plus de contexte, ceci est ce que je comprends de ta phrase... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Demande d'embarquement autorisée Explanation: Julgo ser esta a tradução mais correcta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.