redução de vinho

German translation: Portweinreduktion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:redução de vinho do Porto
German translation:Portweinreduktion
Entered by: Tina Heidland

10:08 Aug 7, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Portuguese term or phrase: redução de vinho
Aus einer Speisekarte eines exquisiten Restaurants:

Risotto de camarões e bacon, soro de parmesão e ***redução de vinho do Porto***

Wie nennt man das auf Deutsch?
Vielen Dank!
Tina Heidland
Germany
Local time: 20:46
Portweinreduktion
Explanation:
Reduktion ist der Fachbegriff (vor allem in exquisiten Restaurants)

http://www.kochmeister.com/r/49135-perlhuhnbrust-mit-espress...

http://www.gourmondo.de/Rezept/Millerighi-gefuellt-mit-Speck...

http://www.hohenfels.at/de-restaurant-rezepte-tipps.htm

Sud und Sirup sind eher umgangssprachliche Bezeichnungen die mehr im Zusammenhang mit Fleisch bzw. Früchten verwendet werden.
Selected response from:

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 21:46
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Portweinreduktion
Reinhold Hammes
3Portweinsirup
ahartje


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Portweinsirup


Explanation:
Dabei handelt es sich um eingekochten Portwein, der folgendermaßen hergestellt wird:
Redução de Vinho do Porto

1- Num sauté, aquecer em lume muito brando um copo de vinho do porto, mexendo sempre que necessário

2- Quando atingir a consistência de um xarope (ponto de estrada), verter para um dispensador (biberão de cozinha) de plástico e reservar no frio.


ahartje
Portugal
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Portweinreduktion


Explanation:
Reduktion ist der Fachbegriff (vor allem in exquisiten Restaurants)

http://www.kochmeister.com/r/49135-perlhuhnbrust-mit-espress...

http://www.gourmondo.de/Rezept/Millerighi-gefuellt-mit-Speck...

http://www.hohenfels.at/de-restaurant-rezepte-tipps.htm

Sud und Sirup sind eher umgangssprachliche Bezeichnungen die mehr im Zusammenhang mit Fleisch bzw. Früchten verwendet werden.

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search