GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 May 9, 2015 |
Portuguese to German translations [PRO] Art/Literary - Cooking / Culinary / Especialidade na África do Sul | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danik 2014 Brazil | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Portugiesische Rindfleischsteaks mit Knoblauch im Brötchen(Prego no pão) |
| ||
4 | "Prego"-Stangen |
|
Portugiesische Rindfleischsteaks mit Knoblauch im Brötchen(Prego no pão) Explanation: 1-http://www.chefkoch.de/rs/s0/portugiesische knoblauch/Rezept... 2-http://www.chefkoch.de/rezepte/1154061221643840/Portugiesisc... -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2015-05-09 12:29:04 GMT) -------------------------------------------------- Je nachdem, was für ein Text das ist (Menü, usw.), kann auch der portugiesische bzw. englische Name zuerst kommen und der deutsche, der ja eigentlich eine Beschreibung des Gerichtes ist, zwischen Klammern dazugefügt werden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Prego"-Stangen Explanation: Wäre mein Vorschlag für den Namen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.