00:59 Feb 26, 2005 |
Portuguese to German translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Norbert Hermann Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Schweinegrieben mit Farinhotes |
| ||
3 | Rojões und Farinhotes |
|
rojões de porco com farinhotes Schweinegrieben mit Farinhotes Explanation: Da es der Name einer lokalen Blutwurstspezialität rund um Braga ist, würde ich das Wort unübersetzt lassen (Knoblauchbeize dazu ist ein Muss! ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rojões de porco com farinhotes Rojões und Farinhotes Explanation: 'Rojões' (mit Kümmel mariniertes Schweinefleisch gekocht in Weißwein und Knoblauch.) Es gibt aber noch andere Zubereitungsarten -z. B. 'Rojões' à Moda do Minho. Zoladz, Marcia Portugiesisch kochen. Rojões 95 Rojões à ... http://www.deutsches-fachbuch.de/reinschauen/12/3895332127.h... Wuerde es nicht unbedingt uebersetzen - Farinhotes sind wie Farinheira = Wurst/Würstchen aus Mehl, Fett und Blut. Reference: http://www.portugal-live.net/D/green-coast.html Reference: http://www.deutsches-fachbuch.de/reinschauen/12/3895332127.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.