tecido industrial

German translation: Industriebereich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:tecido industrial
German translation:Industriebereich
Entered by: Marco Schaumloeffel

13:04 Feb 22, 2006
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Portuguese term or phrase: tecido industrial
Não estão definidos limites de emissão de ruido em zona industrial; o ponto 6 da tabela acima (= actividade do parque industrial, movimento logístico de camiões) encontra-se dentro do tecido industrial.
Claudia Fenker
Local time: 12:03
Industriebereich
Explanation:
im allgemeinen Sinn, das ist hier gemeint!
Selected response from:

Marco Schaumloeffel
Local time: 08:03
Grading comment
Danke Marco. Ich glaube, das triffts am besten. Gruss Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Industriebereich
Marco Schaumloeffel
4Industriezone
Susanne Rindlisbacher
3Industrieller Ablauf/industrielle Abfolge
ahartje


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Industrieller Ablauf/industrielle Abfolge


Explanation:
Komisch ausgedrückt, so dass ich mir die folgende Definition ins Gedächtnis zurückrufen musste:
Tecido: encadeamento ou série de coisas ligadas umas as outras.

ahartje
Portugal
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Industriezone


Explanation:
Ich glaube, die wollten einfach "zona industrial" nicht wiederholen.

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Industriebereich


Explanation:
im allgemeinen Sinn, das ist hier gemeint!


Marco Schaumloeffel
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Marco. Ich glaube, das triffts am besten. Gruss Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla: ja, genau
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search